Консульська легалізація документів в Україні країні їх видачі, підтверджує юридичну силу документів на території інших держав. Для країн, які не входять до списку країн, які підписали Гаазьку конвенцію (для них передбачена спрощена форма легалізації Апостиль) потрібна повна консульська легалізація з офіційним перекладом документом і запевненням акредитованими перекладачами.
Також, для проходження консульської легалізації передбачена певна процедура засвідчення підписів і печаток посадових осіб уповноважених органів видали документи. Для прикладу, вам потрібно легалізувати свідоцтво про народження дитини для Китаю. Гонконг і Макао підписали Гаазьку конвенцію, тому для них досить проставленного штампа апостиль, а ось для Пекіна потрібна повна Консульська легалізація документів в Україні.
Перше що потрібно зробити – нотаріальний переклад свідоцтва про народження на китайську мову. Переказ можна зробити в Бюро перекладів itranslate.in.ua.
За всім наступним етапам можете також доручити все нашому бюро перекладів, опишемо весь процес нижче:
Нотаріально завірений документ відправляється в Міністерство Юстиції України для Консульська легалізація документів
Вказується для якої країни проводиться легалізація. Після завірення перекладу в Міністерстві Юстиції, подаються документи в Міністерство закордонних справ України, в консульський департамент. У міністерстві закордонних справ завіряється автентичність відбитку печатки Міністерстві Юстиції. Також підписи на нотаріальної копії документа і на перекладі. Фінальний етап легалізації свідоцтва про народження, віддаємо на запевнення в консульство Китаю. (Звернувшись в бюро перекладів, і надіславши нам кур’єрською службою документ, який необхідно легалізувати, всі ці процеси здійснюють наші співробітники, що значно економить ваш час. Для легалізації документів потрібно нотаріальна довіреність на наших співробітників, які будуть займатися легалізацією). Всі консульські збори уточнюються на момент подачі, так як вони часто змінюються консульствами.
Це перший варіант проходження консульської легалізації документів в Україні:
у нотаріуса завіряється копія документа і правильність його перекладу на мову держави, куди будуть надаватися документи. Після це документи подають до Міністерства Юстиції, для засвідчення підпису нотаріуса. У департаменті консульської служби Міністерства закордонних справ МЗС підтверджують підпис посадової особи органу міністерства Юстиції. У фінальному етапі документа подаються в консульство відповідної країни.
Другий варіант легалізації, наступний:
Документи надаються для запевнення в дипломатичне представництво або консульство держави, на території якого були видані ці документи. У цьому випадку підпис і печатку запевнення вправі ставити тільки посол або консул або віце-консул. Після перевірки за реєстром справжності підпису та печатки і перевірки повноважень співробітника консульського відділу, підлягають легалізації в МЗС тієї держави, де ці документи будуть використані. Для цього здійснюється нотаріально завірений переклад документів.
Список країн для подачі документів на Консульська легалізація документів
Легалізований документ матиме силу в тій країні, в консульстві якої він був легалізований. Є ряд країн, які не ввійшли в Гаазьку конвенцію: Кувейт, Катар, материкової Китай (крім Гонконгу і Макао), Канада, Єгипет, Індія, Іран, ОАЕ, Саудівська Аравія, В’єтнам, Куба та ін.)
Легалізація документів України для різних країн
Міністерство Юстиції України Спеціалізується на легалізації документів, оформлених і завірених нотаріусами, а також органами юстиції, судами. Також легалізуються нотаріально завірені копії документів, переказів та інших документів: виписки з реєстру ЗАГС, а також документи видані ЗАГС, довідки про несудимість, свідоцтва про народження, свідоцтва про смерть, свідоцтва про укладення шлюбу, свідоцтва про розлучення. Будь-які нотаріальні копії, переклади та документи, завірені або видані нотаріусом. Також в Міністерство Юстиції подаються для консульської легалізації копії дипломів, атестатів, їх додатків, архівних довідок, рішень суду та документів юридичних осіб.
Міністерство Закордонних справ України
Документи видані на території інших країн не підлягають легалізації. Необхідно звертатися в консульство країни для потрібного легалізація. Можлива легалізація оригіналів документів або їх нотаріальних копій. У випадку з оригіналами документів, друк консульства проставляється на оригінал. При легалізації нотаріальної копії, вона завіряється в Міністерстві юстиції України та Міністерстві Закордонних Справ. Далі здійснюється переклад документа і посвідчується нотаріально.